Ballpoint Pen on Cardboard, 14,8 x 10,5 cm, June 2022

Ballpoint Pen on Cardboard, 14,8 x 10,5 cm, June 2022
Ballpoint Pen on Cardboard, 14,8 x 10,5 cm, September 2021
Ballpoint Pen on Cardboard, 14,8 x 10,5 cm, July 2021
Treating the figure after Bacon and Picasso is very difficult, from my point of view I mean.
They have been where it is necessary to arrive to understand all the evolution, not only of painting, but of the entire history of contemporary humanity.
Mine is a reflection on the now acclaimed cleavage of the present, of every body, that I cannot help thinking of as part of its most urgent and poignant fracture.
Trattare la figura dopo Bacon e Picasso è molto arduo, dal mio punto di vista intendo.
Loro sono stati laddove è necessario arrivare per comprendere tutta l’evoluzione, non solo della pittura, ma di tutta la storia dell’umanità contemporanea.
La mia è una riflessione sulla sfaldatura ormai acclamata del presente, di ogni corpo che io non riesco a non pensare come parte della sua più urgente e struggente frattura
Ballpoint Pen on Cardboard, 14,8 x 10,5 cm, March 2021
Ballpoint Pen on Cardboard, 42 x 29,7 cm, February 2021
Descrivere un disegno da parte di chi lo ha eseguito rischia sempre di essere autoreferenziale, per questo mi limito solo a dire che non è il risultato di un percorso casuale, non vi è ispirazione, né una particolare urgenza di rappresentare uno stato d’animo, ma solo l’intenzione di costruire un equilibrio fra ciò che voglio fare e ciò che so fare, e solo l’esercizio costante può consentirmi di aumentare la possibilità di riuscire ad ottenerlo.
Describing a drawing by the person who made it always risks being self-referential, which is why I will limit myself only to saying that it is not the result of a casual path, of an inspiration, or a particular urgency to represent a state of mind, but only the intention to build a balance between what I want to do and what I know how to do, that only constant exercise can allow me to increase the chances of being able to achieve it.